WFL是上海市世界外国语小学的英文缩写简称。该校创建于1993年,在2005年的时候由公办学校改革为私立民办学校,并分为两个校区,其中西校区为境内学生校区,东校区为境外学生和国际文凭组织小学部使用。
上海市世界外国语小学保持着让孩子走向世界,让世界走进学校的这种开放的教学理念,并且力争以令人尊敬的高生长性的教学为目标,追求精益求精的教学品质。其中,令人尊敬是指学校以专注的教学态度和积极向上的教学行动,构建学校的教学体系,追求一丝不苟的教学品质,获得一众师生的尊敬。生长则代表了生机勃勃的状态,表现了学校正以一种新的发展方向,不断的创新和引领学校持续前进。
上海市世界外国语小学一直以培养有全球胜任能力的国人为培养目标。希望每一个学生都能成为更好的自己。该目标象征了学校希望通过教育来给予学生能受益一生的知识与素养。同时,也希望学生与教师共同成长,相互成为彼此不断前进的动力,以此来奠定校园文化的基础。
Wfl是上海市世界外国语小学Shanghai World Foreign Language Primary School(WFLPS)的简写,学校属于民办非企业单位,实行董事会领导下的校长负责制,是上海市事业类社会公益一类文明单位。2013年受徐汇区教育局委托还承办了公办康健外国语实验小学。
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
比如:张平 应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru
2、地名分专名和通名。专名(如省份和城市名)按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符,如:山东 Shandong 四川 Sichuan 上海 Shanghai等。
通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海盐县 Haiyan County等。
注意这几个比较特殊:“景德镇” 应该是:Jingdezhen, 不是Jingde Town;“山西省” Shanxi Province,“陕西省” Shaanxi Province,“西安” Xi'an
此外,有一些地名有特定的英文表达,不是按汉语拼音进行拼写。这类地名通常是前殖民地或在少数民族地区,如:香港 Hongkong 澳门 Macau 内蒙古 Inner Mongolia 呼和浩特 Hohhot 西藏 Tibet 拉萨 Lhasa 乌鲁木齐 Urumqi 哈尔滨 Harbin 等。
3、英文日期格式
1)英式日期写法:22nd,July,2009 或22,july,2009 格式为:日,月,年
2)美式日期写法:july 22nd,2009 或 july22,2009 格式为:月日,年
扩展资料:
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。